TRẢI NGHIỆM CỦA SINH VIÊN ĐA NGỮ VỀ CÁC THỰC HÀNH CHUYỂN NGỮ TRONG MỘT LỚP HỌC TIẾNG ANH HỌC THUẬT TẠI VIỆT NAM: NGHIÊN CỨU TƯỜNG THUẬT
Thông tin bài báo
Ngày nhận bài: 26/12/25                Ngày hoàn thiện: 25/03/26                Ngày đăng: 25/03/26Tóm tắt
Từ khóa
Toàn văn:
PDF (English)Tài liệu tham khảo
[1] K. Hyland and L. Hamp-Lyons, “EAP: issues and directions,” Journal of English for Academic Purposes, vol. 1, no. 1, pp. 1–12, 2002, doi: 10.1016/s1475-1585(02)00002-4.
[2] D. H. Tri and C. Moskovsky, “English-medium instruction in Vietnamese Higher Education: a ROAD-MAPPING perspective,” Issues in Educational Research, vol. 29, no. 4, pp. 1330-1347, 2019.
[3] K. Sahan, N. Galloway, and J. McKinley, “‘English-only’ English medium instruction: Mixed views in Thai and Vietnamese higher education,” Language Teaching Research, vol. 29, no. 2, pp. 657–676, 2025, doi: 10.1177/13621688211072632.
[4] M. Pham, K. Tran, and J. Barnett, “Student preferences and practices regarding first language use in English medium education: A scoping review across Southeast Asian universities,” Higher Education, 2025, doi: 10.1007/s10734-025-01490-4.
[5] K. Williamson, “The contested role of translanguaging in English for academic purposes courses: the practices of Chinese international students,” Higher Education Research & Development, vol. 42, no. 2, pp. 498–512, 2023, doi: 10.1080/07294360.2022.2052812.
[6] O. García and L. Wei, Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London, U.K.: Palgrave Macmillan, 2014, doi: 10.1057/9781137385765.
[7] K. Shoecraft, H. Massa, and L. Kenway, “Translanguaging pedagogies: Using an action research approach to support English as an Additional Language (EAL) students in a first-year undergraduate anatomy course,” Journal of English for Academic Purposes, vol. 68, 2024, Art. no. 101357, doi: 10.1016/j.jeap.2024.101357.
[8] Y. Cao and W. Wei, “Translanguaging in English for Specific Purposes Classrooms in the Chinese Context: Teachers’ and Students’ Perceptions,” NHHE, vol. 1, no. 1, pp. 54–72, 2023.
[9] G. Barkhuizen, “Narrative research in language teaching and learning,” Language Teaching, vol. 47, no. 4, pp. 450–466, 2014, doi: 10.1017/s0261444814000172.
[10] G. Barkhuizen, P. Benson, and A. Chik, Narrative Inquiry in Language Teaching and Learning Research. New York, NY, USA: Routledge, 2013, doi: 10.4324/9780203124994.
[11] D. J. Clandinin and F. M. Connelly, Narrative Inquiry: Experience and Story in Qualitative Research. San Francisco, CA, USA: Jossey-Bass, 2000.
[12] D. J. Clandinin, “Narrative Inquiry: A Methodology for Studying Lived Experience,” Research Studies in Music Education, vol. 27, no. 1, pp. 44–54, 2006, doi: 10.1177/1321103X060270010301.
[13] K. Malterud, V. D. Siersma, and A. D. Guassora, “Sample size in qualitative interview studies: Guided by information power,” Qualitative Health Research, vol. 26, no. 13, pp. 1753–1760, 2016.
[14] L. Rolland, “‘I’m sure at some point we’ll be switching’: Planning and enacting an interview language policy with multilingual participants,” Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 44, no. 8, pp. 702–717, 2023, doi: 10.1080/01434632.2023.2199000.
[15] V. Braun and V. Clarke, “Using thematic analysis in psychology,” Qualitative Research in Psychology, vol. 3, no. 2, pp. 77–101, 2006, doi: 10.1191/1478088706qp063oa.
[16] L. S. Nowell, J. M. Norris, D. E. White, and N. J. Moules, “Thematic analysis,” International Journal of Qualitative Methods, vol. 16, no. 1, 2017, doi: 10.1177/1609406917733847.
[17] G. Lewis, B. Jones, and C. Baker, “Translanguaging: origins and development from school to street and beyond,” Educational Research and Evaluation, vol. 18, no. 7, pp. 641–654, 2012, doi: 10.1080/13803611.2012.718488.
[18] R. S. S. Akbar and H. A. Taqi, “Translanguaging as an ESL Learning strategy: A case study in Kuwait,” International Journal of Higher Education, vol. 9, no. 6, pp. 54-63, 2020, doi: 10.5430/ijhe.v9n6p54.
[19] J. Cenoz and D. Gorter, “Towards a holistic approach in the study of multilingual education,” in Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging, J. Cenoz and D. Gorter, Eds. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 2015, pp. 1–15.
[20] L. Wei, “Transformative pedagogy for inclusion and social justice through translanguaging, co-learning, and transpositioning,” Language Teaching, vol. 57, no. 2, pp. 203–214, 2024, doi: 10.1017/s0261444823000186.
[21] O. García, “Singularity, complexities and contradictions: A commentary about translanguaging, social justice, and education,” in Inclusion, Education and Translanguaging: How to Promote Social Justice in Teacher Education, J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen, and A. Strzykala, Eds. Wiesbaden, Germany: Springer VS, 2020, pp. 11–20, doi: 10.1007/978-3-658-28128-1_2.
[22] O. García and L. Wei, “Translanguaging, bilingualism, and bilingual education,” in The Handbook of Bilingual and Multilingual Education, W. E. Wright, S. Boun, and O. García, Eds. Hoboken, NJ, USA: John Wiley & Sons, 2015, pp. 223–240, doi: 10.1002/9781118533406.ch13.
[23] M. L. De Guzman, “Breaking Language Barriers: The Impact of Translanguaging on Student Classroom Engagement and ESL Confidence among Grade 7 Students of Dr. Yanga’s Colleges Inc,” American Journal of Education and Technology, vol. 4, no. 4, pp. 92–103, 2025, doi: 10.54536/ajet.v4i4.4969.
[24] M. Mashala and D. A. Sanders, “The use of translanguaging to support the teaching of literacy: intermediate phase teachers’ perceptions,” International Journal of Multilingualism, vol. 22, no. 4, pp. 1–18, 2025, doi: 10.1080/14790718.2025.2502949.
[25] K. T. Ngo, “EFL Learners’ Perceptions of Translanguaging in English classes at an HCM English Centre,” International Journal of Language Instruction, vol. 4, no. 1, pp. 50–64, 2025, doi: 10.54855/ijli.25414.
DOI: https://doi.org/10.34238/tnu-jst.14375
Các bài báo tham chiếu
- Hiện tại không có bài báo tham chiếu





