KHÓ KHĂN TRONG BIÊN DỊCH ANH - VIỆT CỦA SINH VIÊN NGÀNH NGÔN NGỮ ANH TẠI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KỸ THUẬT CÔNG NGHIỆP
Thông tin bài báo
Ngày nhận bài: 09/06/23                Ngày hoàn thiện: 31/07/23                Ngày đăng: 31/07/23Tóm tắt
Từ khóa
Toàn văn:
PDF (English)Tài liệu tham khảo
[1] D. Robinson, Becoming a Translator – An introduction to the Theory and Practice and Translation, 3rd ed. London and New York: Routledge, 2012.
[2] P. Newmark, Approaches to translation. Oxford: Pergamon Press, 1981.
[3] V. Taylor-Bouladon, “Principles and Practice,” Conference Interpreting, 3rd ed, 2011.
[4] J. C. Catford, A linguistic Theory of Translation. Oxford University Press, 1978.
[5] A. Pym, Exploring Translation Theories, 2nd ed. London and New York: Routledge, 2014.
[6] T. T. Luu, Translation: scientific texts. Hanoi: Social Science Publisher, 2009.
[7] L. Zhang, “Business English Translation Strategies in the Perspective of Skopos: In the Case of Advertisement Translation,” Open Journal of Modern Linguistics, vol. 6, no. 3, pp. 243-246, 2016.
[8] F. Sun, “A Study on the Translation Strategies of Domestic Cosmetic Brand Names from the Perspective of Skopos Theory,” Open Access Library Journal, vol. 8, no. 4, pp. 1-12, 2021.
[9] V. Q. N. Le, “A survey of idioms recognition, difficulties and translation strategies of 3rd-year students majoring in the English languages at School of Foreign languages – Thai Nguyen University,” TNU Journal of Science and Technology, vol. 227, no. 9, pp. 432-440, 2022.
[10] D. Gouadec, Translation as a Profession. University of Rennes, John Benjamins Publishing Company, 2007.
[11] N. D. Duong, Translation practice methods. Ho Chi Minh City National University, 1991.
[12] V. Q. N. Le, “Enhancing vocabulary through translating stories by third-year students majoring in the English language: A case study at School of Foreign Languages, Thai Nguyen University,” TNU Journal of Science and Technology, vol. 226, no. 08, pp. 326-334, 2021.
[13] H. Fan, “Strategies for Translation of English Commercial Advertisements from the Intercultural Perspective,” Open Journal of Social Sciences, vol. 5, no. 11, pp. 38-45, 2017.
[14] P. Kastberg, “Personal knowledge management in the training of non-literary translators,” The Journal of Specialized Translation, vol. 11, pp. 88-102, 2009.
[15] W. Kenton, “Headline Inflation,” May 11, 2022. [Online]. Available: https://www.investopedia.com/terms/h/headline-inflation.asp. [Accessed Apr. 10, 2023].
[16] D. Liberto, “Expansion,” January 26, 2021. [Online]. Available: https://www.investopedia.com/terms/e/expansion.asp. [Accessed Apr. 10, 2023].
[17] T. B. Pham, “Strategies to deal with non-equivalence at word level in translation,” B.A Thesis, Hanoi University, Hanoi, 2010.
DOI: https://doi.org/10.34238/tnu-jst.8102
Các bài báo tham chiếu
- Hiện tại không có bài báo tham chiếu





