TEACHING INTERPRETATION 1 AT SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES: A BRIEF EVALUATION AND SOME ACTIVITY EXAMPLES
About this article
Received: 15/04/19                Published: 15/05/19Abstract
Interpretation courses have a significant role in many language training programs at universities in Vietnam. However, there are few useful materials and research into this subject. The author conducted a qualitative research project to see how it was designed and taught at the School of Foreign Languages. The researcher compared and analysed the course syllabus with NAATI test format, used a questionnaire and observed teachers’ classes to collect data. The findings showed a mismatch between the course’s important position and the standards by NAATI as well as the teaching methods demonstrated by the teachers. They were not effective in their classroom activities and did not equip their students with necessary skills to learn the subject well. The author also recommended some class activity examples to addess some of the problematic issues stated in the findings.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
[1]. Newmark, P., “No Global Communication without Translation” in Anderman, Gunilla & Rogers, Margaret (eds.), Translation Today: Trends and Perspectives. Clevedon: Multilingual Matters Ltd, 55-67, 2003.
[2]. Nguyễn Thị Như Ngọc, “Khảo sát thực trạng hoạt động đào tạo biên phiên dịch tiếng Anh tại một số trường đại học tại Việt Nam hiện nay”, Kỷ yếu hội thảo giảng dạy biên phiên dịch, Đại học KHXH&NV thành phố Hồ Chí Minh, tr.3-20, 2016.
[3]. Nguyễn Quang Nhật, “Giảng dạy môn phiên dịch trong bối cảnh hội nhập – dạy học theo phương pháp tiếp cận năng lực”, Kỷ yếu hội thảo giảng dạy biên phiên dịch, Đại học KHXH&NV thành phố Hồ Chí Minh, tr.94 – 100, 2016.
[4]. Gravestock, P. & Gregor-Greenleaf, E., “Student Course Evaluations: Research, Models and Trends”, Toronto: Higher Education Quality Council of Ontario, 2008.
[5]. Accreditation by testing – Information booklet, NAATI, 10-2015. Retrieved from https://www.naati.com.au/media/1451/accreditation_by_testing_information_booklet.pdf on March 10, 2019.
[6]. Camellia, P., The interpreter’s role”,. Translation Journal, V6, No. 2, 95-110, 2014.
[7]. McCaughey, K., “Skim, scan, and run.” English Teaching Forum v56 No.1, 45-52, 2018.
DOI: https://doi.org/10.34238/tnu-jst.2019.06.673
Refbacks
- There are currently no refbacks.





